Hér er kominn Dvergur sem lætur hana ekki véla sig svo glatt.
Pa, evo jednog Patuljka koga ona neæe tako lako namamiti.
Því læturðu hana ekki í friði?
Zašto je ne ostaviš na miru?
Dragðu hana ekki til þín þegar hún fer að gráta.
Kad ona poène plakati, ne vuci je prema sebi.
En viđ ūekkjum hana ekki eins og ūiđ Jan geriđ.
Ali mi nju ne znamo kao ti i Jan, zar ne?
Ūví tekurđu hana ekki fasta, klædd eins og brjálæđingur?
Da? Skoèi na nju obuèena kao bavarska ludaèa!
Segđu henni ađ ūú hittir hana ekki aftur eđa angrir hana framar.
Hoæu da joj odmah kažeš, da je nikada više neæeš videti.
Ūiđ stķrslösuđuđ konuna en ūiđ drápuđ hana ekki.
Ubili ste Boga u njoj, ali je niste ubili.
Ef ūú vilt hana ekki skaltu skila henni.
Ako je ne želiš, vrati je.
Heldur ūú ađ ég gruni hana ekki um græsku ūķtt hún sé kona?
Da li si mislio zato što je žena da neæemo sumljati u nju?
Ef ūú ert ađ leita ađ ástæđu til ađ drepa mig ekki hef ég hana ekki.
Ako tražiš razlog da me ne ubiješ, ja ti ga ne mogu ponuditi.
Ef byssan sem ūú heldur á erjafn léleg og ūessi, ūķtt ūú hittir hana í augađ, sem ég er ekki viss um ađ ūú gætir, dræpi ūađ hana ekki.
Daje vaš pištolj ovako jeftin, èak i kad biste je pogodili u oko, a ne znam biste li mogli, ne biste je ubili.
Ūú sérđ hana ekki ūķtt hún standi fyrir framan ūig.
Nećeš je primetiti sve i da stoji pred tobom.
Ox faldi hauskúpuna og ef mamma finnur hana ekki drepa ūeir ūau bæđi.
Ox kaže da je Iubanju sakrio i, ako je mama ne naðe, ubit æe ih.
Ég myndi rétta ūér höndina en ég er hræddur um ađ ég fengi hana ekki aftur.
Pružio bih vam ruku, ali mogao bih ostati bez nje.
Viđ töluđum mikiđ um ūađ en, nei, ég bađ hana ekki um leyfi.
Причале смо пуно о томе, али не, нисам је питала.
Ég ætlađi ađ segja Ben ađ ég sel hana ekki.
Hteo sam da kažem Benu da ga ne prodajem.
Hún vildi ađ ég sæi hana ekki í fíkniefnum eđa öđru slæmu.
Spreèavala me je da vidim kako uzima drogu i ostale loše stvari.
Gefðu mér styrk til að drepa hana ekki.
Дај ми снаге да је не убијем.
Gott ađ ūú ert hér ađ vernda hana ūegar ūú finnur hana ekki.
Хвала Богу што си овде да је заштитиш иако си смотан да је нађеш.
Ūú ert bara öfundsjúkur ūví ūetta er mín besta ræđa og ūú skrifađir hana ekki.
Ti si samo ljubomoran jer je to najbolji govor koji sam ikada održao, a ti ga nisi napisao.
Já, en viđ látum hana ekki vita af ūví.
Da, ali to njoj neæemo reæi.
Èg verndaði hana ekki um kvöldið en þau mistök geri ég ekki aftur.
Nisam je zaštitio kad su je oteli, neću da ponovim istu grešku.
Þú þekkir hana ekki einu sinni.
Ona je za tebe samo stranac.
Enginn kũs hana, en ef hún er nauđsynleg gerir mađur hana ekki sjálfur.
Ne želite ih, i nisu vam potrebne. Ali kad vam trebaju, to neæete odraditi sami.
Ef viđ kaupum hana ekki hvernig náum viđ henni ūá?
Ako ne pokušamo da je kupimo kako æemo da je dobijemo?
Hann nefndi hana ekki međ nafni en ūar er ung stúlka međ ör á bakinu sem er ūũskumælandi.
Nije je nazvao po imenu, ali ona je mlada žena sa ožiljcima od bièa na leðima i govori nemaèki.
Því færðu hana ekki til að koma heim?
Зашто не можеш да учиниш да дође кући?
Ég bađ hana ekki ađ gera ūetta.
Nisam te pitao da uradiš to.
Ég var send í varðhald svo ég sæi hana ekki.
Zatvorili su me da ga ne proèitam.
Ef þú segir mér hana ekki gerir hann það.
Ako vi nećete da mi kažete, onda će on.
Þeir sem læra stærðfræði telja hana ekki raunveruleikatengda, óáhugaverða og erfiða.
Oni koji je uče misle da je nepovezana, nezanimljiva i teška.
Og Júda sendi hafurkiðið með vini sínum frá Adúllam, svo að hann fengi aftur pantinn af hendi konunnar, en hann fann hana ekki.
A Juda posla jare po prijatelju svom Odolamejcu da mu donese natrag od žene zalog. Ali je on ne nadje.
Fór hann þá aftur til Júda og mælti: "Ég fann hana ekki, enda sögðu menn í þeim stað:, Hér hefir engin portkona verið.'"
I vrati se k Judi i reče: Ne nadjoh je, nego još rekoše meštani: Nije ovde bilo kurve.
og færir hana ekki að dyrum samfundatjaldsins til þess að fórna Drottni henni, sá maður skal upprættur verða úr þjóð sinni.
A ne bi je doveo na vrata šatora od sastanka da je prinese Gospodu, taj čovek da se istrebi iz naroda svog.
Og ég vil stíga niður og tala þar við þig, og ég vil taka af anda þeim, sem yfir þér er, og leggja yfir þá, svo að þeir beri með þér byrði fólksins og þú berir hana ekki einn.
Tada ću sići i govoriti onde s tobom, i uzeću od duha koji je na tebi i metnuću na njih, da nose s tobom teret narodni i da ne nosiš ti sam.
Og Ísraelskonungur sagði við þjóna sína: "Vita munuð þér, að vér eigum Ramót í Gíleað, en vér höfumst eigi að og tökum hana ekki frá Sýrlandskonungi."
I reče car Izrailjev slugama svojim: Ne znate li da je naš Ramot u Galadu? A mi ne radimo da ga uzmemo iz ruku cara sirskog.
En er Guð sá gjörðir þeirra, að þeir létu af illri breytni sinni, þá iðraðist Guð þeirrar ógæfu, er hann hafði hótað að láta yfir þá koma, og lét hana ekki fram koma.
I Bog vide dela njihova, gde se vratiše sa zlog puta svog; i raskaja se Bog oda zla koje reče da im učini, i ne učini.
0.60831212997437s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?